Heures au format UTC - 5 heures [ Heure d’été ]


Règles du forum


Indiquez le cinéaste, l'année et le titre du film dans le titre de votre demande. Une affiche ou une image est indispensable.

Lorsque votre demande est exaucée indiquez le avec: Image



Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 8 messages ] 
Auteur Message
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: Jan 2018
Messages: 396
Points: 408
Sexe: Non specifié
Posté: 06 Juil 2018, 14:06 

Bonjour à tous,
Je cherche la version française (ou, à défaut, un sous-titre en français) d’ODETTE [aka ODETTE AGENT S. 23], film britannique tourné par Herbert WILCOX en 1949, avec notamment Anna NEAGLE, Trevor HOWARD, Marius GORING et Peter USTINOV.

Plus d’informations ici :
https://www.imdb.com/title/tt0043871/

Image

Ce biopic retrace la vie d’Odette Brailly, une Franco-Anglaise qui servit d’agent de renseignement pour les services secrets britanniques durant la Deuxième Guerre Mondiale, fut arrêtée par la Gestapo puis déportée à Ravensbrück, bien qu’elle ait eu la chance de survivre à la captivité.

Apparemment, le film vient d’être remasterisé.

Une copie d’excellente facture a d’ailleurs été mise en circulation sur Youtube, ici :

https://www.youtube.com/watch?v=ufqaIM300JI

Peut-être quelqu’un parviendra à mettre la main sur une version VF ou VOSTFR…
Merci d’avance !


Dernière édition par Philippe le 06 Déc 2018, 19:55, édité 1 fois.

Informations du message Avertir l’utilisateur
Haut
  Profil Envoyer un message privé 
 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: Sep 2018
Messages: 157
Points: 159
Sexe: Non specifié
Posté: 06 Déc 2018, 16:44 

Bonjour Philippe,

Le film est disponible ici : http://hawkmenblues.blogspot.com/2014/05/odette-herbert-wilcox-1950.html
C'est un DVDrip 640x480 de 112 minutes (il est marqué 124 minutes mais c'est une erreur, c'est bien 112 minutes comme le montre l'image en bas de page).
J'ai récupéré des sous titres espagnols de 112 minutes (donc en toute logique ils devraient être synchros) et je les ai passées rapidement à la moulinette google, ça donne une traduction française vraiment plus que correcte. Ça ne vaut évidemment pas une vraie traduction, mais le rapport qualité/temps est juste démentiel quand on y pense.

Les sous-titres en google-français sont ici : WILCOX, Herbert.1949.Odette Agent S23.googleFrench by Delph.srt

Voilà, c'est du bricolage, mais j'espère que ça pourra te convenir........


Dernière édition par Delph le 06 Déc 2018, 19:22, édité 1 fois.

Informations du message Avertir l’utilisateur
Haut
  Profil Envoyer un message privé 
 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: Jan 2018
Messages: 396
Points: 408
Sexe: Non specifié
Posté: 06 Déc 2018, 18:44 

Bonsoir Delph !

Merci beaucoup d’avoir pris du temps à répondre à ma demande, je sais à quel point c’est chronophage la fabrication de ST "faits maison" !
Apparemment, ton document correspond parfaitement à ma copie et à celle d’Hawkmenblues, donc ça permettra à tous de profiter du film !

Par contre (rien de grave) il y a un petit souci au niveau du fichier, qui est corrompu (ça ne vient pas du téléchargement, mais du logiciel utilisé pour l’encodage ; si tu as un peu l’habitude c’est une erreur de type Unable To Parse The Subtitle File. Syntax Error In Subtitle Files).
C’est pas bien grave, il y a juste quelques corrections à effectuer dans la structure du ST pour qu'il ne "bloque" pas au moment du visionnage.

Je m’en occupe vite fait, et reposte le fichier dans la foulée pour qu’on puisse visionner le film sans problèmes !


Informations du message Avertir l’utilisateur
Haut
  Profil Envoyer un message privé 
 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: Sep 2018
Messages: 157
Points: 159
Sexe: Non specifié
Posté: 06 Déc 2018, 19:29 

Oups, j'avais oublié de faire les vérifications de base !
Et google a la fâcheuse manie de transformer les --> en -> et aussi d'ajouter des espaces et de bouffer aléatoirement quelques virgules.

Voilà, c'est corrigé, et le lien précédent est à jour :)

Bon on ne va pas jeter la pierre à Google trad.
Traduction google : environ 10 minutes à tout casser pour faire tous les copier/coller (limite de 5000 caractères), et 10 minutes de correction technique.
Traduction maison aux petits oignons : ............ (donner un nombre d'heures serait indécent, je crois !)


Dernière édition par Delph le 06 Déc 2018, 19:51, édité 3 fois.

Informations du message Avertir l’utilisateur
Haut
  Profil Envoyer un message privé 
 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: Jan 2018
Messages: 396
Points: 408
Sexe: Non specifié
Posté: 06 Déc 2018, 19:42 

Je crois que le problème persiste toujours (j'ai encore repéré une virgule qui manque) mais de toutes façons ce n'est pas trop grave, j'ai mis une version corrigée ici, et elle "colle" parfaitement avec le film:
https://uptobox.com/l2oh1asguk88
ou
1950 - Odette.srt - 188.3 KiB

merci encore !

:pcb-1

edit : d'expérience il arrive que Subtitle Edit laisse passer un petit défaut qui fait que cela "bloque" au moment du visionnage du film, est-ce que c'est lié à l'encodage ou au logiciel utilisé, je n'en sais rien ! en tout cas merci Delph pour le travail effectué, je n'en aurais pas eu le courage !


Dernière édition par Simon le 06 Déc 2018, 19:58, édité 1 fois.
Lien prolongé


Informations du message Avertir l’utilisateur
Haut
  Profil Envoyer un message privé 
 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: Sep 2018
Messages: 157
Points: 159
Sexe: Non specifié
Posté: 06 Déc 2018, 19:54 

Philippe, peut-être as-tu fait une mauvaise manip et uploadé le fichier d'origine, car j'ai testé le fichier sur Uptobox et il a plein d'erreurs, comme si il n'avait jamais été corrigé.

De mon côté j'ai aussi vérifié mon fichier avec Subtitle Edit qui m'indique que tout est parfaitement OK.
Au fait, quel logiciel utilises-tu pour lire les sous-titres ? Avec VLC par exemple je n'ai jamais connu un seul refus de lire un fichier, quand il y a une erreur l'item en question n'est simplement pas lu et cela n'affecte pas la lecture des items correctement codés.

Bon, on va finir par y arriver :)


Dernière édition par Delph le 06 Déc 2018, 20:04, édité 1 fois.

Informations du message Avertir l’utilisateur
Haut
  Profil Envoyer un message privé 
 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: Jan 2018
Messages: 396
Points: 408
Sexe: Non specifié
Posté: 06 Déc 2018, 20:04 

Non, j'ai revérifié : mon fichier est parfaitement lisible avec un logiciel comme Media Player Classic, et le tien bloque encore à certains endroits.

Spoiler:
Cliquer pour afficher le message.


Enfin encore une fois ce n'est pas grave, comme je l'ai dit cela peut venir des logiciels employés ou de l'encodage, de toutes manières avoir plusieurs ST est toujours une bonne chose !

edit : nous avons la réponse à notre problème : tu utilises VLC et moi MPC, d'où une réaction différente du logiciel. Ce n'est vraiment pas grave !!!


Informations du message Avertir l’utilisateur
Haut
  Profil Envoyer un message privé 
 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: Sep 2018
Messages: 157
Points: 159
Sexe: Non specifié
Posté: 06 Déc 2018, 20:20 

Tant mieux si tu as un fichier lisible :)

VLC me paraît quand même beaucoup plus souple et universel que la plupart des autres lecteurs. Mais il est vrai, chacun a ses habitudes.
Concernant mon fichier, je ne vois pas où est l'erreur, mais ça ne concerne pas les timecodes (ou alors je n'y comprends plus rien).


Et bon film !


Informations du message Avertir l’utilisateur
Haut
  Profil Envoyer un message privé 
 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: vekkialli et 2 invités

Permissions de ce forum:

Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 8 messages ] 


Créer un forum | © phpBB | Entraide & support | Forum gratuit